Référence  
Titre
Edition
Adresse  
Année(s)
Collation
Format
Note

Annoncée en novembre 1768 dans la Gazette littéraire et universelle, cette traduction due à Johann Rudolf Frey des Landres (v. la lettre adressée par François Grasset à Albert de Haller le 22 décembre 1771, BBB Ms. Helv. 41, n° 80), précédée d'un avant-propos du Lausannois Gabriel Seigneux de Correvon et illustrée d'un frontispice à la gloire de la Grande Catherine, aurait dû constituer l'édition originale française de ce texte paru en 1768 à Saint-Pétersbourg en russe et publié la même année en allemand à Riga. Le libraire François Grasset, à l'initiative de cette traduction, a toutefois été coiffé au poteau par Fortuné-Barthélemy de Félice, à Yverdon, qui en a imprimé en février 1769 une version différente pour le compte de la Société typographique de Berne (selon Perret), version mise sous presse également la même année par Jean-Marie Bruyset à Lyon (identifiable à son matériel typographique) sous l'adresse de "Saint-Pétersbourg" (285, [1] p.). Une troisième traduction a été publiée par Marc-Michel Rey à Amsterdam la même année (229 p.).

Edition imprimée par Abraham-Louis Tarin.

3 auteurs
 RelationAnonymeVivant
Détails Ekaterina 2 (impératrice de Russie) auteur principal
Détails Frey des Landres, Jean Rodolphe traducteur
Détails Seigneux de Correvon, Gabriel collaborateur
3 bibliographies
SourceRéférence
Détails gazette-littéraire 1768, t. 3, n° 7, p. 106-107
Détails nordmann-seigneux p. 132
Détails perret-imprimeries p. 182, note 3 et p. 410, n° 87
Exemplaire examiné
SigleCoteNoteVersion numérique
Détails CH-LaC AA 8071 https://books.google.ch/books?id=fLAWAAAAQAAJ&hl=fr&pg=PP11
Tome
Tome/partieAdresseAnnéeCollation
Détails A Lausanne, chez François Grasset & Comp 1769 [2], XIV, 160 [i. e. 204] p., front.