Référence  
Titre
Edition
Adresse  
Année(s)
Collation
Format
Note

{A-H8

Caton parut en français pour la première fois dans la traduction versifiée d'Abel Boyer à Amsterdam en 1713.

Une autre traduc­tion, en prose, rédigée par le pasteur vaudois Louis de Bons lors d'un séjour aux Pays-Bas, a été publiée à La Haye, chez Jean Martin Husson, en 1745 (voir la dédicace de Louis de Bons à sa mère et la "Préface du traducteur"). Cette traduction, imprimée a très petit nombre, ayant été rapide­ment épuisée, "on a cru devoir la réimprimer, avec cette seule différence qu'elle est en vers au lieu que la première traduction étoit en prose" ("Avertissement" placé en tête de l'édition décrite). Le versificateur (peut-être Louis de Bons lui-même) n'a pas été identifié.

Imprimée à Lausanne chez Jean Zimmerli, cette édition ne figure pas dans les catalogues de Marc-Michel Bousquet. Il n'est pas impossible qu'elle ait paru aux frais du traducteur, Zimmerli n'étant pas éditeur de métier. L'adoption de l'adresse fictive "A Paris" reste inexpliquée; la présence d'un "Errata" à la fin du volume semble exclure la thèse d'une contrefaçon lausannoise d'une véritable édition parisienne, par ailleurs inconnue des bibliographes.

 

3 auteurs
 RelationAnonymeVivant
Détails Addison, Joseph auteur principal
Détails Bons, Louis de impliqué
Détails Boyer, Abel impliqué
Pas de bibliographie!
Exemplaire examiné
SigleCoteNoteVersion numérique
Détails CH-LaC AA 3820 1re pièce d'un recueil artificiel https://books.google.ch/books?vid=BCUL1092221907
Tome
Tome/partieAdresseAnnéeCollation
Détails A Paris 1747 127, [1] p.